Индюшиные истории «Логова Кролика»

индЕйка или индИйка?

Птица, известная нам как индейка, имеет одну из самых странных историй своего названия. И виной тому географическая и зоологическая путаница в головах европейцев.

Как известно, в 1519 году индеек из Северной Америки в Европу привезли испанцы, из-за чего диковинную птицу кое-кто поначалу назвал "испанскими курами".

Дважды несправедливо по отношению к индейке поступили британцы. "Turkey" — так сокращенно от "Turkey cock" ("турецкий петух") назвали англичане дикую цесарку, которую в Европу в XV веке начали завозить из Константинополя турецкие купцы. Добывали её, по разным данным, то ли в Гвинее, то ли в Эфиопии, то ли на Мадагаскаре. Когда в XVI веке британцы добрались до открытой испанцами Америки и увидели местную царь-птицу, то назвали её так же — "turkey", хотя она имела весьма отдаленное сходство с африканской "тёзкой".

image
Источник: Daily Mail

Турки понимали, что цесарка и птица из Нового Света не одно и то же, да и обе не турецкого происхождения, поэтому честно не стали называть индейку на английский манер. Индейка по-турецки это... "hindi" ("индийская" или "индийка"). Возможно, название отражает заблуждение европейцев, первоначально считавших, что Колумб добрался до Индии, а, значит, и диковинная птица — индийская. И они были не одиноки в этом заблуждении.

Французы изначально назвали индейку "poulet d'Inde" (можно перевести как "индийский бройлер"), что позже сократилось до "dinde". В том или ином виде "индийской курицей" индейку называют многие другие народы, включая арабов, иранцев, басков, каталонцев, евреев.

Скандинавы заплутали в "индийскости" еще дальше: в датском, голландском, финском и норвежском языках индейку называют не просто "индийской", а "каликутской курицей" (от названия портового города на западе Индии Каликут, ныне Кажикоде).

Европейцы, привозившие с собой домашних индюков в новые колонии, в свою очередь, сбили с толку местных жителей. И с тех пор в Малайзии индейку называют "ayam blander" ("голландская курица"), а в Камбодже — "moan barang" ("французский цыпленок").

Но как же называли уроженку американского континента коренные американцы? Ацтеки, которые одомашнили эту птицу за тысячелетие до рождения Христофора Колумба, называли индюка "huehxolotl" ("большой слуга"), а индюшку — "totolin" (общее название одомашненной птицы). А индейское племя черноногих (они же сиксики) звали индейку просто "omahksipi'kssii" ("большая птица").

Устаревшее русское название — "индейские куры" — впоследствии трансформировалось в "индейку". Что, стоит признать, более корректно, так как отражает происхождение птицы из страны индейцев, а не индийцев. 😀
Ферма Индейка